Polifoniczność w przekładzie

Książki naukowe i popularnonaukowe

W jaki sposób dwie, znajdujące się na dwóch biegunach Słowiańszczyzny, kultury #8211; polska i bułgarska #8211; podjęły dialog z dziełem Dostojewskiego? Jaki wpływ miały na to poszczególne przekłady? Czy istnieje realna różnica między tym, jak Biesy odczytują Polacy i Bułgarzy?...

BMW M3 DTM BMW Team Mtek, Notes samoprzylepny Fluo, Lubię kolorować dla chłopców, Poradnictwo psychologiczne dla osób w okresie późnej dorosłości, Kultura oceny w bibliotekach. Obszary, modele i metody badań jakości zasobów oraz usług biblioteczno-informacyjnych, Mały Osiołek różowy 13cm SUKI, Zaranie, Gdyby zwierzęta umiały mówić Ptasia wojna + CD, Gazeta Wyborcza - Olsztyn 261/2013, Archiwum Ringelbluma Konspiracyjne Archiwum Getta Warszawy Tom 11, The Pickwick Papers, Piramidy, szyszki i inne konstrukcje algorytmiczne, Czytanie Schellinga, Śmierć, Przeszłość, Uzdrawiająca Noc. Lekarstwo na niepowodzenia i choroby, Głos Dziennik Pomorza - Głos Koszaliński 114/2013, Na obiad Kościuszki, Dziennik Gazeta Prawna 224/2012, Odmładzanie organizmu
Dostępne strony